Traducir directamente del náhuatl los Primeros memoriales de Sahagún elaborados en Tepepulco y conservados en los Códices Matritenses de la Real Academia de la Historia y del Real Palacio de Madrid.
Comparar analíticamente la forma y el orden de los Primeros memoriales con lo que se presenta en el Códice florentino.
Analizar los contenidos de los Primeros memoriales quefueron rescatados por Sahagún en el Códice florentino y explicar los motivos de su inserción en él.
Analizar los contenidos de los Primeros memoriales que no fueron retomados en el Códice florentino, explicar los motivos por los que no fueron tomados en cuenta y señalar con qué fueron sustituidos.
Analizar iconográficamente las pinturas de los Primeros memoriales y compararlas con las que se realizaron para el Códice florentino, con el fin de explicar sus semejanzas y diferencias.
Estudiar la obra de Sahagún desde la perspectiva historiográfica con el objetivo de situarla en su tiempo y explicar la importancia que adquiere para el trabajo del historiador en el futuro.
Determinar las características lingüísticas de los Primeros memoriales como parte generadora del “Calepino” de Sahagún.
Realizar un estudio crítico de las aportaciones de los Primeros memoriales en relación a los conocimientos que se tienen actualmente sobre los calendarios y el conocimiento astronómico nahuas.
Rescatar la visión que nos presentan los Primeros memoriales sobre los rituales y dioses de la religión nahua.
Estudiar todos los aspectos relacionados con la guerra contenidos en los Primeros memoriales.
Analizar los elementos de la sociedad y la educación nahua contenidos en los Primeros memoriales.
Estudiar las características de la arquitectura nahua que se desprenden de los contenidos de los Primeros memoriales.
Describir los elementos sobre la vida cotidiana que se desprenden de los Primeros memoriales.
Proyecto PAPIME "Dioses y hombres: sus relaciones a través de la cosmovisión nahua mesoamericana". Clave: PE400414