{"id":347,"date":"2016-02-19T06:25:29","date_gmt":"2016-02-19T06:25:29","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/?p=347"},"modified":"2023-09-21T02:14:33","modified_gmt":"2023-09-21T02:14:33","slug":"de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/","title":{"rendered":"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I"},"content":{"rendered":"<blockquote>\n<p style=\"text-align: left\">Insultos y arg\u00fcendes, un acercamiento al lenguaje de los nahuas<\/p>\n<\/blockquote>\n<p style=\"text-align: right\">&#8220;Imaginar un lenguaje significa imaginar una forma de vida\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: right\">Ludwig Wittgenstein<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Para imaginar un nuevo mundo, es necesario crear una nueva forma de pensar y por tanto nuevos lenguajes. Ce\u00f1ir el lenguaje a t\u00e9rminos restrictivos, definitivos y determinantes, no es m\u00e1s que ponerle t\u00e9rmino a las potencialidades del mundo, es dar l\u00edmites, es negar la posibilidad de observar otras formas libres de ser.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">El pensamiento necesita de un lenguaje para expresarse, y la realidad requiere de un lenguaje expresivo para significarse. En este sentido, la consciencia y el lenguaje son interdependientes, uno necesita del otro y adquieren significado en su mutua correspondencia, pues s\u00f3lo podemos pensar lo que ha sido hablado y s\u00f3lo hablamos lo que es pensado. De los diferentes sistemas de lenguaje, el ser humano cuenta con uno muy especial al que humaniza cada vez m\u00e1s, nos referimos al lenguaje hablado y escrito. Desde esta forma de expresi\u00f3n, el lenguaje se presenta como el medio en que se fraguan las conspiraciones expresivas de la mente en nuestra relaci\u00f3n con el mundo externo. El lenguaje es medio y conducto, principio creador, y fin limitativo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0\u00a0\u00a0 En consecuencia, el lenguaje se convierte en el conducto que relaciona al mismo individuo con su pensamiento y, al mismo tiempo, el que lo gu\u00eda en y con el mundo externo, es decir unifica al hombre con su entorno natural y social. Por ello, cada hombre reproduce el lenguaje impuesto y determinado por su propia sociedad, que a su vez se desarrolla, se conforma y se ve afectada por las voces que los individuos intercambian entre s\u00ed; ambos se condicionan y son lo que el lenguaje y el pensamiento reflejan en la relaci\u00f3n entre los individuos que la conforman.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0\u00a0\u00a0 As\u00ed, se puede afirmar que parte de nuestra exitosa adaptabilidad como especie en este mundo, tiene como fundamento nuestra prol\u00edfica capacidad de reproducci\u00f3n pluriling\u00fc\u00edstica, que refleja las m\u00faltiples y alternas formas de adaptaci\u00f3n social, pues el lenguaje da estructura a la sociedad, otorga identidad a ciertos grupos de individuos con caracter\u00edsticas comunes y les permite compartir una forma espec\u00edficA de interpretar el mundo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0\u00a0\u00a0 Baste esta peque\u00f1a introducci\u00f3n para acercarnos al mundo nahua, y as\u00ed empezar a comprender lo que la lengua representa y recrea a trav\u00e9s de la interacci\u00f3n entre sus individuos. De todas las formas en que la lengua de una sociedad se manifiesta, ir\u00f3nicamente, es el lenguaje popular \u2014el de mayor uso cotidiano, el m\u00e1s ampliamente difundido entre la poblaci\u00f3n\u2014, el que ha sido menos preservado. Sin embargo, al ser tachado prejuiciosamente de vulgar, se le ha negado el valor de ser tambi\u00e9n \u00a0una expresi\u00f3n que permite aprehender lo que el pueblo comprende de su realidad. En el mundo nahua esta modalidad del lenguaje cotidiano presenta una riqueza de informaci\u00f3n que s\u00f3lo se asemeja a la belleza de su expresi\u00f3n que parece jugar y oscilar entre el ingenio po\u00e9tico y el figurativo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/ywAAAAAAQABAAACAUwAOw==\" fifu-lazy=\"1\" fifu-data-sizes=\"auto\" fifu-data-srcset=\"https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=75&resize=75&ssl=1 75w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=100&resize=100&ssl=1 100w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=150&resize=150&ssl=1 150w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=240&resize=240&ssl=1 240w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=320&resize=320&ssl=1 320w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=500&resize=500&ssl=1 500w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=640&resize=640&ssl=1 640w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=800&resize=800&ssl=1 800w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=1024&resize=1024&ssl=1 1024w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=1280&resize=1280&ssl=1 1280w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1&w=1600&resize=1600&ssl=1 1600w\" class=\"aligncenter size-full wp-image-348\" fifu-data-src=\"https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg?ssl=1\" alt=\"F1E1Arg\" width=\"211\" height=\"268\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>C\u00f3dice florentino<\/em>, Tomo 3, Libro. X, fol. 2.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">En efecto, el lenguaje popular de las sociedades nahuas no fue del inter\u00e9s de los estudiosos (frailes, colonos, conquistadores, funcionarios) del mundo ind\u00edgena. Son pocos los ejemplos que podemos rescatar de esta forma de expresi\u00f3n en los textos novohispanos. Un ejemplo que pervivi\u00f3 fue el de los insultos o improperios, aunque debemos se\u00f1alar que s\u00f3lo fray Bernardino de Sahag\u00fan los recoge durante el inicio de su investigaci\u00f3n. Estas expresiones quiz\u00e1 son las de mayor complicaci\u00f3n para su entendimiento cabal, ya que presentan problemas desde su traducci\u00f3n, ya que en muchas ocasiones, el provocativo valor fon\u00e9tico coquetea con el significado aleg\u00f3rico de las palabras, que pueden ir desde la altisonancia que depende del tono fon\u00e9tico, hasta la complejidad polis\u00e9mica del juego de palabras.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0\u00a0\u00a0 En cuanto al valor fon\u00e9tico, hay algo de lo que infortunadamente carece casi siempre todo texto escrito: la falta de gestualidad y tono expresivo. Al respecto, como lo refiri\u00f3 con tono magistral y humor\u00edstico el dibujante Roberto Fontanarrosa en el Congreso de la Lengua del 2004,<a href=\"#_ftn1\" name=\"_ftnref1\">[1]<\/a> toda palabra carente de tonalidad y fuerza fon\u00e9tica carece de toda expresividad. Lamentablemente esto sucede con las expresiones nahuas que analizaremos a continuaci\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0\u00a0\u00a0 Es cierto que lo sustancioso de cualquier lenguaje es su posibilidad expresiva, que pr\u00e1cticamente queda nulificada en la escritura, pues pocas veces se logran transmitir los tonos, ritmos o texturas de la pronunciaci\u00f3n, lo que puede cambiar dr\u00e1sticamente el significado de una expresi\u00f3n y restarle fuerza. En todo caso el siguiente an\u00e1lisis ayudar\u00e1 a cuestionar el significado de ciertas expresiones nahuas:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Ap\u00e1rtate bellaco, hombrecillo; no sea que te empuje: Vete por all\u00ed perrote, perrote; no sea que te patee, no sea que te moje la nariz. Vete por all\u00e1 bobo, torpe; gordo macehual, gordo hu\u00e9rfano \u00bfQui\u00e9n eres t\u00fa? \u00bfA qui\u00e9n conoces? Pavote. <a href=\"#_ftn2\" name=\"_ftnref2\">[2]<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Conviene se\u00f1alar que el texto indica que este tipo de insultos se realizaban con furibundos gritos, aunque es imposible imaginar con exactitud el tono col\u00e9rico de este enunciado, cabe reflexionar un poco en los momentos de ira en los que cualquier persona expresa su desd\u00e9n, con el fin de limpiar un agravio real o imaginario para darle el posible \u00e9nfasis que alguna vez tuvieron estas palabras. Sin embargo, el matiz puede cambiar si tomamos en cuenta su pronunciaci\u00f3n en la lengua n\u00e1huatl, aunque su significado y su aplicaci\u00f3n no demeritan su comprensi\u00f3n.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/ywAAAAAAQABAAACAUwAOw==\" fifu-lazy=\"1\" fifu-data-sizes=\"auto\" fifu-data-srcset=\"https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=75&resize=75&ssl=1 75w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=100&resize=100&ssl=1 100w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=150&resize=150&ssl=1 150w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=240&resize=240&ssl=1 240w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=320&resize=320&ssl=1 320w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=500&resize=500&ssl=1 500w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=640&resize=640&ssl=1 640w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=800&resize=800&ssl=1 800w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=1024&resize=1024&ssl=1 1024w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=1280&resize=1280&ssl=1 1280w, https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1&w=1600&resize=1600&ssl=1 1600w\" class=\"aligncenter size-full wp-image-349\" fifu-data-src=\"https:\/\/i1.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F2E1Ins.jpg?ssl=1\" alt=\"F2E1Ins\" width=\"282\" height=\"274\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>C\u00f3dice florentino<\/em>, Tomo 2, Libro VI, fol. 85.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0\u00a0\u00a0 En cuanto a la codificaci\u00f3n del insulto, el apelativo \u201cperro\u201d, \u201cperrote\u201d\u00a0 ciertamente en nuestros d\u00edas sigue siendo una palabra significativamente despectiva, como se puede apreciar tambi\u00e9n en las palabras de Hern\u00e1n Cort\u00e9s recogidas por Bernal D\u00edaz del Castillo: \u201cVaya para perro, que aun tianguez quiere hacer ni de comer nos manda dar\u201d.<a href=\"#_ftn3\" name=\"_ftnref3\">[3]<\/a> Esto \u00faltimo haciendo referencia a las nulas atenciones que seg\u00fan el conquistador recibieron de Moctezuma. El sentido de desamparo, descuido y abandono de los perros es quiz\u00e1s el com\u00fan denominador para que se considere una ofensa este tipo de apelativo, ya que afirma la idea sobre el rechazo social hacia un individuo: lo transforma en un inadaptado social, un ser feral, poco preocupado por su persona.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Existen en este discurso otras palabras ofensivas como: \u201cbobo\u201d, \u201ctorpe de car\u00e1cter\u201d, netamente castellanas, con el fin de darle un sentido m\u00e1s cercano a la lengua espa\u00f1ola. En el mismo texto aparecen otras palabras nahuas como \u201cpavote\u201d o \u201cdesollado\u201d, que son relevantemente significativas, ya que s\u00f3lo asumen sentido dentro de la cosmovisi\u00f3n nahua, si entendemos el desollamiento como un castigo o como una referencia a ser despojado. Pues como bien lo ha advertido Pablo Escalante, el sentido de este discurso es el de remarcar el repudio y la marginalidad de los extra\u00f1os.<a href=\"#_ftn4\" name=\"_ftnref4\">[4]<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Por otro lado, en los insultos femeninos si bien se presentan palabras que asumen este sentido de marginalidad, orfandad y desvinculaci\u00f3n social, es posible encontrar que el \u00e9nfasis de la ofensa tiende m\u00e1s hacia las connotaciones sexuales:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Culote agitado; culo que muere de hambre. Ay, quiere andar conociendo, por ah\u00ed, sobre los rostros de la gente[\u2026] por ah\u00ed muestra la pierna.<a href=\"#_ftn5\" name=\"_ftnref5\">[5]<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Es curioso que las ofensas hacia las mujeres se manejen con una gran carga sexual, por ello resulta pertinente resaltar que la sociedad nahua ten\u00eda una moral muy distinta a la occidental de los conquistadores y de la nuestra; el insulto se basaba completamente en aquello que era at\u00edpico o choca con lo que el Estado y su sociedad consideraban una conducta transgresora. Resulta interesante se\u00f1alar que la ofensa va sobre determinadas partes del cuerpo femenino y que, a su vez, las sediciosas insinuaciones de una sexualidad libre sean el centro de la cr\u00edtica social.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg\" rel=\"attachment wp-att-350\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/ywAAAAAAQABAAACAUwAOw==\" fifu-lazy=\"1\" fifu-data-sizes=\"auto\" fifu-data-srcset=\"https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=75&resize=75&ssl=1 75w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=100&resize=100&ssl=1 100w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=150&resize=150&ssl=1 150w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=240&resize=240&ssl=1 240w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=320&resize=320&ssl=1 320w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=500&resize=500&ssl=1 500w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=640&resize=640&ssl=1 640w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=800&resize=800&ssl=1 800w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=1024&resize=1024&ssl=1 1024w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=1280&resize=1280&ssl=1 1280w, https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1&w=1600&resize=1600&ssl=1 1600w\" class=\"aligncenter size-full wp-image-350\" fifu-data-src=\"https:\/\/i3.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F3E1Ins.jpg?ssl=1\" alt=\"F3E1Ins\" width=\"478\" height=\"211\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><em>C\u00f3dice florentino<\/em>, Tomo 3, Libro X, fol. 31.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Para un mejor entendimiento sobre estos temas, es necesario observar lo que era considerado como socialmente correcto entre los pueblos nahuas. En el caso de la mujer, el siguiente ejemplo refleja esta idea:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Y bien canta, bien habla, bien conversa, bien responde, bien ruega; la palabra no es algo que se compre. No como muda, tonta, te vuelvas. Y el huso, la tablilla para tejer, hazte cargo de ellos; la labor, lo que eleva, asciende como el olor, lo que es un modelo, el color rojo (el saber). As\u00ed bien, al lado y junto de la gente vivir\u00e1s, as\u00ed merecer\u00e1s en alguna parte un poquito de bebida de ma\u00edz, una tortilla doblada, una verdurita, un nopalito; y en alguna parte algo de ma\u00edz a\u00f1ublado, lo que de tu cadera, que de tu pecho colgar\u00e1 para que tome calor, para que tome tibieza tu cuerpo.<a href=\"#_ftn6\" name=\"_ftnref6\">[6]<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Las recomendaciones implican el merecimiento del sustento por medio del buen comportamiento, la utilidad social; si a esto se le a\u00f1ade que la educaci\u00f3n f\u00e9rrea se daba desde temprana edad, permite entender de una mejor manera el modo en que las ofensas manifestaban\u00a0 y segregaban a quien las recib\u00eda:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u201c\u00a1Ah, mujercita! \u00a1Fuera! \u00bfC\u00f3mo disputar\u00e1s conmigo? \u00bfEres mi marido? \u00bfEres mi esposo? \u00a1Ah! Mujercita de alguna especie con la boca cerrada, si\u00e9ntate. \u00bfQu\u00e9 me est\u00e1s diciendo, mujercita de placer? \u00bfEres mi concubina? \u00bfC\u00f3mo disputas conmigo? \u00bfContin\u00fao entrando a casas contigo? \u00bfO vivo gracias a ti? \u00bfMe das lo que necesito? \u00bfComo gracias a ti? Ah, mujercita con una gre\u00f1a de cabello en la frente, con cabello despeinado, cesa.<a href=\"#_ftn7\" name=\"_ftnref7\">[7]<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg\" rel=\"attachment wp-att-351\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/ywAAAAAAQABAAACAUwAOw==\" fifu-lazy=\"1\" fifu-data-sizes=\"auto\" fifu-data-srcset=\"https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=75&resize=75&ssl=1 75w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=100&resize=100&ssl=1 100w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=150&resize=150&ssl=1 150w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=240&resize=240&ssl=1 240w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=320&resize=320&ssl=1 320w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=500&resize=500&ssl=1 500w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=640&resize=640&ssl=1 640w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=800&resize=800&ssl=1 800w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=1024&resize=1024&ssl=1 1024w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=1280&resize=1280&ssl=1 1280w, https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1&w=1600&resize=1600&ssl=1 1600w\" class=\"aligncenter size-full wp-image-351\" fifu-data-src=\"https:\/\/i2.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F4E1Ins.jpg?ssl=1\" alt=\"F4E1Ins\" width=\"260\" height=\"200\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\">\u201cProstituta\u201d, <em>C\u00f3dice florentino<\/em>, Tomo 3, Libro X, fol. 39.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg\" rel=\"attachment wp-att-352\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"data:image\/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP\/\/\/ywAAAAAAQABAAACAUwAOw==\" fifu-lazy=\"1\" fifu-data-sizes=\"auto\" fifu-data-srcset=\"https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=75&resize=75&ssl=1 75w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=100&resize=100&ssl=1 100w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=150&resize=150&ssl=1 150w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=240&resize=240&ssl=1 240w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=320&resize=320&ssl=1 320w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=500&resize=500&ssl=1 500w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=640&resize=640&ssl=1 640w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=800&resize=800&ssl=1 800w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=1024&resize=1024&ssl=1 1024w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=1280&resize=1280&ssl=1 1280w, https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1&w=1600&resize=1600&ssl=1 1600w\" class=\"aligncenter size-full wp-image-352\" fifu-data-src=\"https:\/\/i0.wp.com\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F5E1Ins.jpg?ssl=1\" alt=\"F5E1Ins\" width=\"359\" height=\"282\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: center\">\u201cMujer adultera\u201d, <em>C\u00f3dice florentino<\/em>, Tomo 3, Libro X, fol. 40.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">La ofensa es sexual se enaltece al denotar la falta de \u201cutilidad\u201d social; el improperio contin\u00faa escalando conforme la discusi\u00f3n se exalta:<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\u00a0Su boca est\u00e1 cerrada. Ella es una peque\u00f1a perversa imprudente, una que entra en la casa, desollada. No come nada. No tiene chile; no tiene sal. [Ella tiene] un trasero que pica, un trasero hambriento. \u00a1Ah, fuera! \u00bfPretender\u00e1s en p\u00fablico ser una bufona? \u00bfC\u00f3mo nos echar\u00e1s? \u00bfEmerges para convertirte en la soberana del estado? Eres una peque\u00f1a perversa, inepta con la gente. \u00a1Fuera, vete! <a href=\"#_ftn8\" name=\"_ftnref8\">[8]<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Como se aprecia, a\u00fan dentro de los improperios, la met\u00e1fora del lenguaje muestra la gran construcci\u00f3n e inteligencia empleadas para la ofensa, denota las ganas de humillar; salta a la vista la siguiente frase \u201c\u00bfEmerges para convertirte en la soberana del estado?\u201d, el sentido de iron\u00eda est\u00e1 fuertemente vinculado con el comportamiento de quien hizo la ofensa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Perm\u00edteme no golpearte. Parece que desde\u00f1as cosas; parece que aqu\u00ed vives con orgullo. \u00bfPretendes ser una mujer noble? \u00bfNo, eres s\u00f3lo una peque\u00f1a plebeya? Parece que aqu\u00ed careces de respeto por uno. \u00bfDe d\u00f3nde vienes? \u00a1Vete! \u00bfEs acaso tu hogar esa clase de lugar?<a href=\"#_ftn9\" name=\"_ftnref9\">[9]<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">A partir de estos ejemplos, es posible concluir que el lenguaje funciona como medio estructurador de la realidad, da fundamento a las relaciones sociales, regula conductas, crea estereotipos, y permite la adaptabilidad o rechazo social de los individuos. Es pertinente recordar que toda actividad humana est\u00e1 permeada por los c\u00f3digos morales que una sociedad manifiesta, que los sentimientos y las emociones son parte de nuestra psique, que as\u00ed como manifiestan respeto, confianza o apoyo, tambi\u00e9n influyen de manera opuesta, con el fin de humillar, ofender y exteriorizar la molestia ante lo que se pudiese considerar un agravio.<\/p>\n<p style=\"text-align: right\">Josu\u00e9 Amauri \u00c1lvarez y Alejandro Carrera.<\/p>\n<p style=\"text-align: right\">Seminario Permanente Cr\u00f3nicas y Fuentes de Origen Ind\u00edgena del Siglo XVI Novohispano.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\">[1]<\/a> Roberto Fontanarrosa, <em>Las malas palabras <\/em>en: <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-IPa20i8-0Y\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-IPa20i8-0Y<\/a> (consultado 11 de febrero de 2016)<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref2\" name=\"_ftn2\">[2]<\/a> Pablo Escalante Gonzalbo, \u201cLa cortes\u00eda los afectos y la sexualidad\u201d en <em>Historia de la vida cotidiana en M\u00e9xico. Mesoam\u00e9rica \u00a0y los \u00e1mbitos ind\u00edgenas de la Nueva Espa\u00f1a,<\/em> t. I, M\u00e9xico, FCE-Colegio de M\u00e9xico, 2004, p. \u00a0267.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref3\" name=\"_ftn3\">[3]<\/a> Bernal D\u00edaz del Castillo, <em>Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espa\u00f1a, <\/em>M\u00e9xico, Editorial Patria, 1983, p. 369.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref4\" name=\"_ftn4\">[4]<\/a> Escalante, <em>op. cit<\/em>., p. 270.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref5\" name=\"_ftn5\">[5]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 267<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref6\" name=\"_ftn6\">[6]<\/a> Miguel Le\u00f3n Portilla<em>, Huehuehtlahtolli, Testimonio de la antigua palabra, <\/em>trascripci\u00f3n y traducci\u00f3n Librado Silva Galeana, M\u00e9xico, SEP-CFE, 1991. p. 92.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref7\" name=\"_ftn7\">[7]<\/a> Fray Bernardino de Sahag\u00fan, <em>Primeros memoriales<\/em>, paleograf\u00eda del texto n\u00e1huatl y traducci\u00f3n al ingl\u00e9s de Thelma D. Sullivan, completada y revisada con adiciones de Henry B. Nicholson, Arthur J.O. Anderson, Charles E. Dibble, Eloise Qui\u00f1ones Keber y Wayne Ruwet, Norman, Oklahoma, University of Oklahoma Press, 1997. Traducci\u00f3n del ingl\u00e9s al espa\u00f1ol por parte del Seminario permanente: Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano, p. 297.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref8\" name=\"_ftn8\">[8]<\/a> <em>Ibid<\/em>., p. 298.<\/p>\n<p><a href=\"#_ftnref9\" name=\"_ftn9\">[9]<\/a> <em>Ibid<\/em>.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\"><strong>Bibliograf\u00eda:<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">D\u00edaz del Castillo, Bernal, <em>Historia verdadera de la conquista de la Nueva Espa\u00f1a, <\/em>M\u00e9xico, Editorial Patria, 1983.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Escalante Gonzalbo, Pablo, \u201cLa cortes\u00eda los afectos y la sexualidad\u201d en <em>Historia de la vida cotidiana en M\u00e9xico. Mesoam\u00e9rica y los \u00e1mbitos ind\u00edgenas de la Nueva Espa\u00f1a,<\/em> Tomo I, M\u00e9xico, FCE-Colegio de M\u00e9xico,\u00a0 2004.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Le\u00f3n Portilla, Miguel<em>, Huehuehtlahtolli, Testimonio de la antigua palabra, <\/em>trascripci\u00f3n y traducci\u00f3n Librado Silva Galeana, M\u00e9xico, SEP-CFE, 1991.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Sahag\u00fan, fray Bernardino de,<em> Primeros memoriales<\/em>, paleograf\u00eda del texto n\u00e1huatl y traducci\u00f3n al ingl\u00e9s de Thelma D. Sullivan, completada y revisada con adiciones de Henry B. Nicholson, Arthur J.O. Anderson, Charles E. Dibble, Eloise Qui\u00f1ones Keber y Wayne Ruwet, Norman, Oklahoma,\u00a0 University of Oklahoma Press, 1997. Traducci\u00f3n del ingl\u00e9s al espa\u00f1ol por parte del Seminario permanente Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">Fontanarrosa, Roberto, <em>Las malas palabras<\/em> en <a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-IPa20i8-0Y\">https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-IPa20i8-0Y<\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify\">\n<p style=\"text-align: justify\"><a href=\"#_ftnref1\" name=\"_ftn1\"><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Insultos y arg\u00fcendes, un acercamiento al lenguaje de los nahuas &#8220;Imaginar un lenguaje significa imaginar una forma de vida\u201d. Ludwig Wittgenstein \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Para imaginar un nuevo mundo, es necesario crear una nueva forma de pensar y por tanto nuevos lenguajes. Ce\u00f1ir el lenguaje a t\u00e9rminos restrictivos, definitivos y determinantes, no es m\u00e1s que ponerle t\u00e9rmino &hellip; <a href=\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/\" class=\"more-link\">Seguir leyendo <span class=\"screen-reader-text\">De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":28,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"class_list":["post-347","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-sin-categoria"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v24.7 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I - Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I - Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Insultos y arg\u00fcendes, un acercamiento al lenguaje de los nahuas &#8220;Imaginar un lenguaje significa imaginar una forma de vida\u201d. Ludwig Wittgenstein \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Para imaginar un nuevo mundo, es necesario crear una nueva forma de pensar y por tanto nuevos lenguajes. Ce\u00f1ir el lenguaje a t\u00e9rminos restrictivos, definitivos y determinantes, no es m\u00e1s que ponerle t\u00e9rmino &hellip; Seguir leyendo De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I &rarr;\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-02-19T06:25:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2023-09-21T02:14:33+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"scronicas\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Escrito por\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"scronicas\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"12 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/\",\"url\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/\",\"name\":\"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I - Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg\",\"datePublished\":\"2016-02-19T06:25:29+00:00\",\"dateModified\":\"2023-09-21T02:14:33+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#\/schema\/person\/6dfbe8a7be223fc05c1ac4eeb3486cab\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg\",\"width\":211,\"height\":268},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Portada\",\"item\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#website\",\"url\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/\",\"name\":\"Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano\",\"description\":\"Proyecto PAPIME &quot;Dioses y hombres: sus relaciones a trav\u00e9s de la cosmovisi\u00f3n nahua mesoamericana&quot;. Clave: PE400414\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#\/schema\/person\/6dfbe8a7be223fc05c1ac4eeb3486cab\",\"name\":\"scronicas\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a6618675560978b6cce16b1a5b7824043fffacba10375ffd865bbdfe8352d586?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a6618675560978b6cce16b1a5b7824043fffacba10375ffd865bbdfe8352d586?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"scronicas\"},\"url\":\"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/author\/scronicas\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I - Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I - Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano","og_description":"Insultos y arg\u00fcendes, un acercamiento al lenguaje de los nahuas &#8220;Imaginar un lenguaje significa imaginar una forma de vida\u201d. Ludwig Wittgenstein \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Para imaginar un nuevo mundo, es necesario crear una nueva forma de pensar y por tanto nuevos lenguajes. Ce\u00f1ir el lenguaje a t\u00e9rminos restrictivos, definitivos y determinantes, no es m\u00e1s que ponerle t\u00e9rmino &hellip; Seguir leyendo De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I &rarr;","og_url":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/","og_site_name":"Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano","article_published_time":"2016-02-19T06:25:29+00:00","article_modified_time":"2023-09-21T02:14:33+00:00","og_image":[{"url":"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg","type":"","width":"","height":""}],"author":"scronicas","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Escrito por":"scronicas","Tiempo de lectura":"12 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/","url":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/","name":"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I - Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano","isPartOf":{"@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"http:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg","datePublished":"2016-02-19T06:25:29+00:00","dateModified":"2023-09-21T02:14:33+00:00","author":{"@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#\/schema\/person\/6dfbe8a7be223fc05c1ac4eeb3486cab"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#primaryimage","url":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg","contentUrl":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/files\/2016\/02\/F1E1Arg.jpg","width":211,"height":268},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/2016\/02\/19\/de-lo-tocante-a-los-primores-de-la-lengua-nahua-i\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Portada","item":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"De lo tocante a los primores de la lengua nahua\u2026 I"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#website","url":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/","name":"Seminario Cr\u00f3nicas y fuentes de origen ind\u00edgena del siglo XVI novohispano","description":"Proyecto PAPIME &quot;Dioses y hombres: sus relaciones a trav\u00e9s de la cosmovisi\u00f3n nahua mesoamericana&quot;. Clave: PE400414","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#\/schema\/person\/6dfbe8a7be223fc05c1ac4eeb3486cab","name":"scronicas","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a6618675560978b6cce16b1a5b7824043fffacba10375ffd865bbdfe8352d586?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/a6618675560978b6cce16b1a5b7824043fffacba10375ffd865bbdfe8352d586?s=96&d=mm&r=g","caption":"scronicas"},"url":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/author\/scronicas\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/347","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=347"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/347\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":355,"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/347\/revisions\/355"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=347"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=347"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.acatlan.unam.mx\/scronicas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=347"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}